sábado, 28 de septiembre de 2013

APUNTES UNIDAD 1


En latín no hay palabras agudas. Palabras bisílabas son todas llanas.
Las letras (consonánticas) del alfabeto latino se pronuncian igual que en el castellano con las excepciones que se indicarán más adelante como es el caso de las letras C, G, H, J, L, Q, T, X, la Z y algunos diptongos.

1. Pronunciación de la letra " C": Cuando la letra "C" va precedida de las letras "A", "O", y "U", suena como en el castellano CA, CO, CU.

CA = CA, CO = CO, CU = CU

Precedida de la letra "E" o de la letra "I" se pronuncia como "KE" y como "KI" respectivamente.

CE = KE, CI = KI   ejemplos : Circiter meridiam, Ut circumit sol, Ciceron.

2. Pronunciación de la letra "G"

Presenta una regla similar de pronunciación al de la letra "C". Cuando la letra "G" va delante de las letras "A", "O", y "U" se pronuncia como "GA", "GO" y "GU". Cuando la letra "G" va delante de las letras "E" o "I" se pronuncia "GUE" o "GUI", respectivamente.

GE = GUE, GI = GUI

Ejemplos: Colubra rigens gelu, Gemina proles, Gens humida ponti,…

3. Pronuncia de la letra "H": En latín la letra "H" es muda y no se pronuncia, ya sea que se encuentre esta letra al inicio o al medio de la palabra.

Ejemplos: Hostem in fugam, Huc contenderunt, Chaos

4. Pronunciación de la letra "J":  La letra "J" se emplea por lo general solo al inicio de una palabra, se pronuncia como una "i" prolongada o también como una "i" de sonido largo

Jus est ars boni et aequi , Jurare falsum, Pluribus diebus juctis

5. Pronunciación de la letra "L": La letra "L" se pronuncia igual que en castellano, sin embargo cuando se encuentran la "L" en forma repetida ( LL ) se pronuncia cada "L" en forma separada ejemplo NULLUS (NUL-LUS)

Ejemplos: Huc et illuc, Capillamentun, Nulla res una, Excellere ceteris,

6. Pronunciación de la letra "Q": Cuando la letra "Q" va delante de "UA", "UO", "UU", "UE", "UI" se pronuncia como "CUA", "CUO", "CUU", "CUE", "CUI".

QUA = CUA, QUO = CUO, QUU = CUU, QUE = CUE, QUI = QUI

Ab aliquo aliquid, Suum cuique dare ,  Quid id refert mea?  Quanta maxima vi, Quod, Quacunque ratione,  Equus excussit equitem,

7. Pronunciación de la letra "T"

Cuando la letra "T" va seguida de los diptongos "io", "ia”, "iu” suena "CIO", "CIA", "CIU", excepto cuando la letra "T" va delante de la letra "S" o de la letra "X" en cuyos casos suena igual que en castellano Ejemplo:  Mixtio y Hostia.

TIA = CIA, TIO = CIO, TIU = CIU   Diutius, Eruptionem , etiam gratia, tertium,

8. Pronunciación de la letra "X": La letra "X" se pronuncia como "CS" o como "GS", cualquiera de las dos formas es aceptada.

Deduxi,  Exiere ex urbe,  Fiat lux

LATÍN E INDOUEROPEO

Desde principios del siglo XIX una escuela lingüística, surgida principalmente en Alemania, gracias a la aplicación de un método comparativista llega a la conclusión de que la casi totalidad de las lenguas de Europa y muchas de las lenguas del occidente y centro de Asia proceden de una lengua común.

Esta lengua común existió en época prehistórica en algún lugar entre Europa y Asia y fue extendiéndose desde el Tíbet hasta los confines occidentales de nuestra Europa. El nombre que se le dio fue en principio ‘indogermánico’, imponiéndose después el de ‘indoeuropeo’.

Pongamos como ejemplo la palabra madre:
latín
mater
griego
μάτηρ
sánscrito mata
armenio mayr
islandés modr
irlandés mathir
lituano
mote
a. eslavo
mati

 

 La estructura fonética, morfológica y sintáctica del latín, así como su léxico, llevan a identificar fácilmente al latín como miembro del grupo de las lenguas indoeuropeas.

Además del léxico común, una de las características típicas de las lenguas indoeuropeas es la existencia de la flexión de determinadas categorías de palabras, articulada en dos tipos: la nominal o declinación y la verbal o conjugación.

 Gracias a las investigaciones hechas en los siglos pasados podemos relacionar hoy al latín con otras lenguas usadas en la península italiana en la Antigüedad, como el osco y el umbro. Todas estas lenguas provenían de una lengua o unidad anterior que se conoce habitualmente como itálico.  Análogamente, este grupo itálico muestra semejanzas claras con el grupo celta, lo cual ha dado origen a la llamada hipótesis italo-celta que supone otro estadio de unidad anterior al itálico pero posterior al indoeuropeo.  Las comparaciones del sistema gramatical y léxico pusieron en evidencia el descubrimiento.



LAS LENGUAS INDOEUROPEAS

Las investigaciones llevadas a cabo en el siglo XIX, fundamentalmente, y principios del XX llevaron a identificar todas las lenguas indoeuropeas actuales y antiguas. La investigación moderna ha conseguido saber diversos aspectos de este pueblo: Tenían una religión politeísta en la que el jefe supremo era el dios del cielo y el trueno. Era una sociedad jerarquizada con un jefe que hacía las veces de rey y estructura patriarcal. Usaban el caballo, lo que probablemente les dio la primacía sobre otros pueblos, los metales, etcétera. Su lengua era de tipo flexivo.

Pero las lenguas de estos pueblos han tenido diversos avatares históricos. Sabemos, por ejemplo, que el español, el gallego o el catalán han tenido en el latín su antecedente más inmediato.

A su vez el latín perteneció a un grupo de lenguas, entre las que conocemos bien el osco y el umbro, que derivaron de una unidad superior que se ha dado en llamar ‘itálico’. Podríamos seguir hasta llegar al indoeuropeo, trazando los pasos intermedios, más o menos seguros, de cada lengua. De algunas lenguas indoeuropeas poseemos gran cantidad de datos, como es el caso del latín o del griego, mientras que de otras, como el tocario, carecemos de muchos elementos de juicio.

Las lenguas de origen indoeuropeo
 
Lenguas Germánicas
Nórdico
Germánico Occidental: Inglés, Alemán, Holandés, Flamenco
Lenguas Célticas
Irlandés
Galés
Lenguas Románicas
Francés
Catalán
Castellano
Gallego
Portugués
Italiano
Rumano
Provenzal
Sardo
Lengua Griega
Griego moderno
Lenguas Bálticas
Lituano
Letón
Lenguas Eslavas
Eslavo oriental: Ruso, Ucraniano, Bielorruso
Eslavo occidental: Polaco, Checo
Eslavo meridional: Esloveno, Serbio, Búlgaro, Macedonio, Eslovaco
Lenguas indoiranias
Lenguas iranias: Persa, Kurdo, Avéstico,etc.
Lenguas indoarias: Hindi, Bengalí, Cingalés

 

 El latín en la historia

Latín clásico y latín vulgar. La formación de las lenguas.

Tras la fundación de Roma y después de un periodo de dominación etrusca y una invasión de los galos (390 a. C.), la ciudad fue extendiendo su imperio por el resto de Italia. A finales del siglo IV a. C. Roma se había impuesto a sus vecinos itálicos.

Desde el punto de vista de la lengua, esto supuso la dominación de uno de los varios dialectos latinos de que tenemos constancia: el de Roma.

Formación del latín clásico

 Pese a que la variedad del latín que se impuso fue el de la urbs ‘la ciudad de Roma’, el latín clásico no estuvo exento de la influencia del latín de otras localidades del Lacio.

El latín vulgar

 El término es de indudable antigüedad, pues ya Cicerón habla en el s. I a.C. de sermo vulgaris "habla vulgar" (Cicerón, Académicas, 1, 5, 4 "… los cuales disputan sin ninguna técnica sobre asuntos puestos delante de sus ojos con un habla vulgar"). Desde el siglo XIX los gramáticos comparativistas consagraron el término.

El Concepto de latín vulgar designa habitualmente a la variedad del latín que dio origen a las lenguas románicas. El latín del que nacieron las modernas lenguas románicas no era el latín escrito habitual que nos ha trasmitido fundamentalmente la literatura. Estas diferencias abarcan todas las facetas de la lengua.

 El latín vulgar refleja, pues, la lengua hablada de una población con escasa o nula tradición literaria. Por otra parte, también tiene un matiz social: el latín vulgar es la lengua de las capas sociales más bajas, frente al clásico de las capas cultas y las clases dirigentes y adineradas. En este sentido debemos notar que esta lengua popular fue también el vehículo habitual para la extensión del cristianismo en los primeros siglos de nuestra era.

Por último, con el término latín vulgar, también nos referimos a la oposición al latín urbano, añadiendo un aspecto dialectal o periférico al concepto. 

 

 

 

     

 

 
 
 

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario